Help for English

You win the adoration of the smallfolk. Add a holdfast to any complete property set you own.

 

Dobrý večer, dneska mě poprosil kamarád o překlad těchto dvou vět uvedených výše. Bohužel jsem netušil, jak je přeložit. Nějak mi to nedává smysl. :( Nevíte někdo prosím? Jinak je to bez kontextu. Bylo to napsaný na jedné kartičce, kterou mi kamarád vyfotil. Byly tam pouze tyto dvě věty.

Asi vám tu někdo odpoví lépe, ale zkusím alespoň trošku něco přidat. Smallfolk je dle toho, co jsem našla výraz ze sci-fi literatury ve významu obyčejný, malý člověk, ne vznešený..... Někde psali také trpaslík.

Vyhráváš(vyhráváte) obdiv(uctívání) poddaných(malých lidí, trpaslíků..).

Nevím bez kontextu, jestli property uchopit jako majetek nebo vlastnosti, schopnosti, ale skoro si myslím, že to druhé, to by pak pasovalo na nějakou hru třeba. Holdfast je opora, opěra nebo taky fyzické zajištění, třeba skoba nebo hák…

Přidej oporu k jakékoli kompletní sadě schopností, kterou máš…

Doufám, že nejsem úplně mimo, kdyžtak se omlouvám.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.