Help for English

crew vs. staff

 

Company needs to recruit a new member of staff.

Proč nemůže být i “a new member of crew”? Podle slovníku slovo “crew” znamená mimo jiné také personál nebo pracovní skupina.

The word “crew” is currently (in the last 20 years or so) undergoing a change of use in which it is (also) becoming used in a (grammatically) uncountable sense, so you can say

… we are very lucky that it seems we have a new member of crew on board [(v daném kontextu) … přidal se k naší běžecké skupině další part'ák/nadšenec ]

You can also “work as cabin crew”:

The other, Tina, works as cabin crew (stevardka) for a large airline.

However this usage tends to sound informal. In a more formal context, I'd expect to see “crew” used in a countable sense (and therefore needing a determiner):

I'd like to welcome Rachel, a new member of the/our crew, who started work this morning …

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.