Help for English

Ověřit si něco s někým - check/verify

 

Ahoj.
Díval jsem se do slovníku a nevím jaké správné slovíčko použít ve větě uvedené níže.

Věta:
Pan Novák prověří, zda se již uživateli podařilo do té aplikace úspěšně přihlásit

Můj pokus o překlad:
Mr. Novak will check if the user has already logged into the app successfully.

Kontext: Uživateli jsem opravil jeho účet, kterým se mu nedařilo přihlásit do aplikace a po panu Nováku požaduji, aby mi u uživatele ověřil zda to pomohlo a úspěšně se přihlásil.

Je to takto použitelné nebo je vhodnější verify?
Děkuji Vám za pomoc.

Mne tá veta sedí. V Longmann slovníku sa tiež prikláňajú v bežnej hovorovej reči k slovesu check pred slovesom verify.

"Register : In everyday English, people usually say check rather than verify.

Viď : https://www.ldoceonline.com/…onary/verify

Verifikace se používá spíše formálnější třeba u ověření shody (verifikace a validace), ověření nějakého faktu. Lidé v supportu ve vašem kontextu používají typicky “check”.

Díky moc za pomoc :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.