Ahoj,
můžete mi prosím poradit, jak v agličtině vyjádřit “až budete moci/
až budete mít čas” v níže uvedené větě?
Věta:
Ahoj Pavle. Řeším problém s neaktuálními virovými definicemi na
Vaší pracovní stanici XYZ. Mohl byste si prosím uložit rozdělanou práci,
vyrestartovat počítač až budete moci a dát mi vědět, že
jste ve Windows přihlášený?
Můj pokus:
Hello Paul. I am dealing with the problem with your
antivirus on your workstation XYZ that has its virus databases out of date.
Could you please save all your work in progress (document etc… running on your
computer), reboot your computer as possible and let me know
that you are logged in the Windows?
Nechce se mi do věty dávat “as soon as possible (ASAP)”, protože to na mne působí tak, že to potřebuji neodkladně. Restart přitom uživatel může provést prostě až bude mít čas, až bude mít chvilku (nebude zaneprázdněný). Mohu to vyjádřit jednoduše pomocí “as possible” či se to vyjadřuje v těchto případech jinak?
Děkuji Vám předem za pomoc.