Help for English

Zvláštní užití YOUR?

 

Zdravím,

chtěl bych se zeptat na užití zájmena YOUR v této větě: But if it helps you to know your Greek gods, and survive an encounter with them if they ever show up in your face, then I guess writing all this down will be my good deed for the week.

Asi jediné, co mi tohle užití připomíná, je entry 3 zde: https://www.ldoceonline.com/dictionary/your, ale i to bych řekl, že je o něčem trochu jiném. Jak se tedy dá zobecnit podobné užití YOU?

Je to (víceméně) tak.

informal

said before a typical example of something is given: This isn't your usual science fiction novel [= a science fiction novel of the type one would usually expect], but then Brinkworth isn't exactly your typical author [= an author of the kind one would usually expect]. (Cambridge)

  • How well do you know your planets? [the planets that you might be expected to know if you are well educated].
  • Your [= the, an] average Englishman doesn't know what a knedlík is.
  • Your [= the, an] average Czech doesn't know how to play cricket.
  • The Addams Family are not your typical family [= not a typical family of the kind one might normally expect]

See also YOUR typical hotel.

Díky moc, už je to jasnější. Projevilo by se to nějak v překladu do češtiny? Myslím třeba v tom příkladu s bohy nebo planetami.

Je to hrozivé. Takový ,,Francouz" z Afriky si řekne, že v Česku ještě neútočil, a…

Your [= a, some] “Frenchman” from Africa will say …

Podívejte se sami, jak to vypadá, když takový Ital vyrazí na Maltu

… when your [an, some] Italian goes to Malta

Projevilo by se to nějak v překladu do češtiny? Myslím třeba v tom příkladu s bohy nebo planetami …

Asi ne.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.