Help for English

Vše co jsem chtěl říct, jsem již řekl (ale možná něco časem přibude)

 

Před chvílí jsem řekl někomu, že vše co jsem chtěl říct, jsem prozatím/dosud řekl, ale možná do toho seznamu ještě časem něco přibude. Je to ukunčený nebo neukončený děj, když to má pokračovat a zároveň to začalo přetím, než jsem to chtěl říct(ale už řekl) ? díky.

All I (have) wanted to say I have already said/I had already said.

vs

Řekl jsem mu(teď/tehdy), že jsem s ním dosud/ještě neztratil trpělivost
I (have?) said to him that I haven't/hadn't lost the patience with him (so far?/yet?)

vs

Řekl jsem mu(teď/tehdy), že jsem s ním do té doby neztratil trpělivost.
I (have?) said to him that I hadn't lost the patience with him till that time.

  • Everything I wanted to say, I've already said. :-)

… “have wanted” působí tady nepřijatelně. Present perfect (“have wanted”) implies that the action of wanting (“chtění”) continues up to the time of speaking. But in fact the action (of “wanting to say”) stopped at the point in the past when you said what you wanted to say, so it doesn't continue into the present.

  • Řekl jsem mu (teď), že jsem s ním dosud/ještě neztratil trpělivost… I (have) told him that I haven't lost patience with him yet.

Na třetí variantu nelze odpovídat bez znalosti jasných casových relací, ale “have told” spolu s “hadn't lost” není možné.
- I told him (tehdy) (that) I still hadn't lost patience with him. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.