Help for English

Nadávky/Výhružky

 

Když je např.někdo na někoho drzý v hospodě a neovládá se a chce vyvolat konflikt atd, jaké výrazy lze použít, když ho chci sám proti-výhružkou uzemnit ? Nebo znáte nějaké idiomatické vyložené fráze?

Chovej se nebo:

Ti dám facku = (Behave yourself ) …or/otherwise I will slap you.

Vykopnu tě …z hospody..na měsíc = …I will kick you from the pub..to the moon

Udeřím tě do hlavy = ...I will punch you to your head

Si mě nepřej = ..otherwise/or dont you wish to dare to piss me (off?)

Tě budu bít/tloucet = …I will beat you (to the head).....

Navrhuju:(BrE)

  • Chovej se nebo ti dám facku – (just) behave or I'll thump/wallop you!
  • Chovej se nebo ti dám facku – (just) behave or I'll give you a thump/wallop!
  • or I'll kick you out of the pub!
  • or I'll punch you in/on the nose!
  • Chovej se nebo si mě nepřej! … or you'll catch it! / or you'll get what's coming to you! / or you'll see what happens!
  • or I'll punch your face in! / or I'll punch you in the face! / or I'll punch your head in! / or I'll smash your head in!

Slap = s otevřenou dlaní (so only women “slap”).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 5 lety

Navrhuju:(BrE)

  • Chovej se nebo ti dám facku – (just) behave or I'll thump/wallop you!
  • Chovej se nebo ti dám facku – (just) behave or I'll give you a thump/wallop!
  • or I'll kick you out of the pub!
  • or I'll punch you in/on the nose!
  • Chovej se nebo si mě nepřej! … or you'll catch it! / or you'll get what's coming to you! / or you'll see what happens!
  • or I'll punch your face in! / or I'll punch you in the face! / or I'll punch your head in! / or I'll smash your head in!

Slap = s otevřenou dlaní (so only women “slap”).

I'd like to disagree with your last line by quoting HIMYM:
https://www.youtube.com/watch?…
:)

Yes, but they're Americans (and, here, in a rather wimpy touchy-feely social context), but I don't think I ever heard John Wayne or Clint Eastwood threaten to “slap” someone. If a man threatened to “slap” someone in the UK, he'd get laughed at. :-)

“Bitch slap” is African-American slang that dates back to the 1990s. It is used to mean killing a woman, or to refer to a woman hitting a man, or a woman or gay man haranguing somebody, or a man hitting someone else in an effeminate way. Bitch slap has also been used in American prisons since the 1990s to refer to slapping instead of punching, with the implication that the perpetrator isn't “man enough” to deliver a closed-fist punch. (Slapping)

If a man threatened to “slap” someone in the UK, he'd get laughed at. :-)

Stejně jako kdyby čech řekl “Já tě plácnu” :)

You got beef? I'll take you out.

You got beef? = Is there a problem here?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.