Help for English

2. kondicionál a dokonavost = would have done?

 

Zajímalo by mě následující a budu rád za pomoc – je následující věta smíšený a nebo pořád 2. kondicionál? Vyjadřuje nereálnou situaci, nikoli minulost (kdybych tam dorazil po 3, už by to měli prodané) a ta struktura předminulého je tam podle mě správně, vyjadřuje dokonavost prodeje (v přítomné by bylo will have sold):

If I got there after 3 PM, they would have already sold it.

Přítomná věta by byla:

If I arrive there after 3 PM, they will have sold it.

Direct speech: “I often like to buy a frgál at the baker's, but if I get there after 3 p.m., they will (already) have sold them.”

I can remember when I used to live in Rožnov. I often liked to buy a frgál at the baker's, but if I got there after 3 p.m., they would already have sold them.

(Would have already sold them nebo would already have sold them.)

I think the grammatical structure is a first conditional + future perfect (to make an educated guess or prediction about a future event that I believe will have happened by a certain time), rendered in reported speech (with the necessary shift of tense).

  • (first conditional) If I don't get there by three, they will sell it.
  • (+ future perfect) If I get there after three, they will have sold it.
  • (+ reported speech tense shift) I knew that if I got there after three, they would (already) have sold it. [I get → I got; they will → they would]

Díky za potvrzení a dodatečné info!

Mimochodem, ohledně future perfect a predikce/odhadu, to platí vlastně i o minulosti, že? Toto téma jsem nikde rozebrané neviděl, ale vím, že třeba:

Many of you will have met me before.

He was smart. He will have hidden it well.

Sice je zde předbudoucí čas, ale jeden rodilec to vysvětloval tak, že je to vlastně “it is predictable that + sdělení”, případně že je to vlastně stejné jako “did likely”.

Ano, máte pravdu, je to tak.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Klotyl vložený před 4 lety

Díky za potvrzení a dodatečné info!

Mimochodem, ohledně future perfect a predikce/odhadu, to platí vlastně i o minulosti, že? Toto téma jsem nikde rozebrané neviděl, ale vím, že třeba:

Many of you will have met me before.

He was smart. He will have hidden it well.

Sice je zde předbudoucí čas, ale jeden rodilec to vysvětloval tak, že je to vlastně “it is predictable that + sdělení”, případně že je to vlastně stejné jako “did likely”.

Toto jsme už párkrát řešili tady na fóru. Jde o sekundární význam modálních sloves, kdy se daným slovesem vyjadřuje jistota mluvčího.
U slovesa will máme tendenci ho vždy spojovat s budoucností, ale v podobných případech jde právě o tuto funkci.

Yes, let's just remind ourselves; Franta wrote here:

Když se podíváte na článek Modální slovesa, tak tam najdete rozdělení modálních sloves na primární a sekundární význam. Sloveso WILL tam není, protože je to článek pro Pre-Inter, ale můžete si ho představit právě ve sloupci Secondary meaning, kde se modální slovesa používají podle toho, jak si je mluvčí jistý tím, co říká … (…)

Stejným způsobem používáme i WILL, které vyjadřuje, jak moc si je mluvčí jistý, je to něco jako “asi to tak bude/myslím, že to tak bude” (Swan říká certainty or confidence), např.:

“He will be rich.” – Ten bude asi bohatej. = Mám za to, že je bohatý./Jsem si tím nějak jistý. přítomný infinitiv = přítomnost

“They will have met.” = Mám za to, že už se potkali, že se znají, jsem si tím nějak jistý. minulý infinitiv = minulost

Will jako prostředek modality jistotní vyjadřuje děj pravděpodobný, zakládající se na úsudku mluvčího, např. věty that will be the postman (to bude listonoš/to je asi listonoš) může mluvčí užít v situaci, zvoní-li někdo v době, kdy chodívá listonoš. Podobně this will be the house we are looking for tohle bude ten dům, který hledáme.

Na minulost will v této funkci odkazuje pomocí minulého infinitivu, např. you will have heard about it, of course jistě jste už o tom slyšel. Tato vazba se vyskytuje zejména v odborném stylu (mluveném i psaném), např. you will have noticed the discrepancy in the two accounts asi (patrně) jste si všimli nesrovnalosti v těch dvou výkladech, even this brief survey will have shown that… i tento stručný přehled jistě ukázal, že… (emsa 8.44.71 Will )

Díky! Jinak by bylo super, kdyby na to tady byl článek pro odpovídající úroveň.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.