Help for English

what's troubling the departed Alois' soul - člen?

 

Přijde mi zvláštní, že je v této větě (ze hry Kindgom come) určitý člen, který by se vlastně vázal k tomu jménu (Alois). Nebo v kombinaci s departed se situace mění?

Určitý člen se váže především k (počitatelnému) slovu “soul”, … the soul of the departed Alois.

Dane, jasně, ale když je tu genitiv? Přece neřeknu the Alois’ soul?

Když vyjmu departed: ..soul of the Alois

To je vážně ok? Měl jsem za to, že určitý člen se používá před jmény jen v určitých spec. situacích.

Aha, v předešlé odpovědi jsem se asi spletl. “Soul” potřebuje (určitý) člen (Alois only has one soul) ale jako determinátor slova “soul” funguje sasský genitiv (přivlastňovací pád) Alois'. Vazba the Alois' soul by tedy (semanticky) měla dva určité člený, což není přípustné.

Přivlastňovací pád funguje jako determinátor (člen) (determiner) nebo modifikátor (modifier). Tato vlastnost ovlivňuje používání členů v angličtině. (Wiki)

The departed Alois rozlišuje/definuje, o kterém Aloisovi se mluví – the departed Alois, not any other Alois: soul of the departed Alois, soul of the Alois.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.