Dobrý den, chtěla bych se zeptat na jednu věc, se kterou si moc nevím rady, jak přeložit, bylo by možné mi s tím pomoci?
Nevím si rady, jak přeložit ‘ale’ v těchto typech souvětí: Tam ALE muselo být krásně.
Nebo: Tam muselo být ALE hezky.
V Austrálii toto používají na konci věty, ale když se bavím s mým kamarádem z Ameriky a použiju BUT na konci věty, tak se mě vždy zeptá: BUT what? Protože očekává, že věta bude pokračovat