Help for English

is decorated vs is being decorated

 

Dobrý den, poradí mi někdo jaký je rozdíl mezi “is decorated vs is being decorated”? Oba výrazy IMHO znamenají “je zdoben” , jde mi hlavně o slovíčko “being”. Díky za objasnění.

Ano, oboje se v češtině dá vyjádřit jako “je zdoben”, ale is decorated označuje stav, vlastnost (např. strop je zdoben malbami apod.). Tvar BEING vyjadřuje průběh, tedy “právě je zdoben” / “právě se zdobí”.

is being decorated – právě se zdobí/ je zdoben: vyjadřuje děj, který zrovna probíhá.

Podobně:
We are being served – právě nás obsluhují/ dostáváme.

Myslím, že je o tom někde i článek, či zmínka.

Edit: Dan byl rychlejší.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.