Dobrý den, poradí mi někdo jaký je rozdíl mezi “is decorated vs is being decorated”? Oba výrazy IMHO znamenají “je zdoben” , jde mi hlavně o slovíčko “being”. Díky za objasnění.
Dobrý den, poradí mi někdo jaký je rozdíl mezi “is decorated vs is being decorated”? Oba výrazy IMHO znamenají “je zdoben” , jde mi hlavně o slovíčko “being”. Díky za objasnění.
Ano, oboje se v češtině dá vyjádřit jako “je zdoben”, ale is decorated označuje stav, vlastnost (např. strop je zdoben malbami apod.). Tvar BEING vyjadřuje průběh, tedy “právě je zdoben” / “právě se zdobí”.
is being decorated – právě se zdobí/ je zdoben: vyjadřuje děj, který zrovna probíhá.
Podobně:
We are being served – právě nás obsluhují/ dostáváme.
Myslím, že je o tom někde i článek, či zmínka.
Edit: Dan byl rychlejší.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.