I cooked so that he wouldn´t be hungry.
I cooked so that he was not hungry.
Dá se použít i druhá varianta s minulým časem?
I cooked so that he wouldn´t be hungry.
I cooked so that he was not hungry.
Dá se použít i druhá varianta s minulým časem?
Ano.
Ta první věta může znamenat také: … takže nebude mít hlad.
I cooked so that he wouldn´t be hungry.
Já bych se tady spíš držel významu účelové věty, kterou tato je. Tedy:
Uvařil(a) jsem, aby neměl hlad.
SO THAT HE WOULDN'T BE je stejně jako SO THAT HE WASN'T. Obojí má stejný význam.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.