Help for English

are to be told what to do

 

Jak byste přeložili: Member states are to be told what to do. Kontext nabízí volný překlad, že by “se členským státům mělo říkat, co mají dělat.” Ale nevím, jak by to mělo znít správně. Děkuji za odpověď.

Znamená to, že jim někdo bude říkat, co mají dělat.
Viz Vazba BE + infinitiv.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.