Slovníky (Lingea, Cambridge) prezentují “point at” jako ukázat na něco prstem. V učebnici ChitChat pro malé děti je prezentováno Ukaž na … jako Point to … Je to zde špatně? Děkuji
Slovníky (Lingea, Cambridge) prezentují “point at” jako ukázat na něco prstem. V učebnici ChitChat pro malé děti je prezentováno Ukaž na … jako Point to … Je to zde špatně? Děkuji
You can use either in your context. See the answer to the same question here:
A lot of the time you can use either phrase interchangeably: “He pointed to the tree and asked what it was called”. But “pointed at” would also be fine here. However, “point at” can sometimes suggest a more direct, and perhaps aggressive, action. For example: “He pointed at me and laughed out loud”. Or, “If I wear this silly hat people will point at me in the street”. Another difference is that you can “point to” something in speech without actually pointing a finger. For example: “In my report tomorrow I want to point to the improvement in our sales by reading out some statistics”. In this case “point at” is not appropriate. (usingenglish.com)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.