Vůbec nikde se nepíše, co tohle slovní spojení znamená.
Vůbec nikde se nepíše, co tohle slovní spojení znamená.
Já jsem našla tato vysvětlení:), tedy něco jako “exactly”
https://www.merriam-webster.com/…ry/smack-dab
https://dictionary.cambridge.org/…sh/smack-dab
https://www.collinsdictionary.com/…sh/smack-dab
Já jsem našla tato vysvětlení:), tedy něco jako “exactly”
https://www.merriam-webster.com/…ry/smack-dab
https://dictionary.cambridge.org/…sh/smack-dab
https://www.collinsdictionary.com/…sh/smack-dab
Pozor, ne exactly, ale exactly or directly in a place. V britské angličtině lze užít pouze samotné smack.
Pozor, ne exactly, ale exactly or directly in a place. V britské angličtině lze užít pouze samotné smack.
Sama to spojení neznám, ale v tom odkazu na Camridge dictionary je to jak místně tak časově.....
Sama to spojení neznám, ale v tom odkazu na Camridge dictionary je to jak místně tak časově.....
Jistě.
Já chtěl upozornit hlavně na to, že to nelze použít jako “exactly”
v jakémkoli kontextu.
Ok, díky:)
Smack dab = AmE. BrE + AmE smack bang (wallop):
Take a look at a map of Europe and you will see that the Czech Republic lies almost smack bang in the middle of it.
This beautiful theater, right smack bang wallop in the middle of the city, was built in 1879.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.