She took the picture off the wall.
Je v tejto vete použité obyčajné sloveso TAKE s predložkou OFF alebo je použité frázové sloveso TAKE OFF?
Ďakujem za Váš názor.
She took the picture off the wall.
Je v tejto vete použité obyčajné sloveso TAKE s predložkou OFF alebo je použité frázové sloveso TAKE OFF?
Ďakujem za Váš názor.
Podle mě “off the wall” patří k sobě, OFF je tedy předložka.
I agree, it''s the ordinary verb “take” plus a preposition. “Take off” in your sentence doesn't match any of the phrasal verb definitions shown in the Oxford dictionary here.
atd.
Tu je video, kde rodený kanaďan vysvetľuje, že tu ide o frázové sloveso. (čas 3:02)
https://www.engvid.com/…bs-take-off/
Ja som s tým hneď nesúhlasila a komentároch zvádzam “urputný boj” za môj názor, že to nie je frázové sloveso.
Podle jeho životopisu se dotyčný narodil v Polsku, přestěhoval se do Kanady ve věku 7 let, když “nerozuměl ani jednomu slovu angličtiny”. Nezmiňuje se o tom, že by měl nějakou kvalifikaci TEFL/TESL, což mi v daném profesionálním kontextu připadá zvláštní.
Take the picture off the wall je ordinary verb “take” + (any suitable) preposition.
She took the picture …
She took off her coat / she took her coat off je phrasal verb, nelze použít jinou předložku ve smyslu sundat si, svléknout si, odložit si.
I'm afraid most of the comments under that video (except yours) are misguided, plain wrong, or not written by native speakers. Sám dotyčný (zatím ?) neodpověděl.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.