Help for English

Překlad - "před a po"

 

Normálně bych použil before and after, ale u pár příkladů na netu jsem našel varianty then and now (tehdy a nyní) a now and then (nyní a potom).
Je before and after v pořádku? Nebo jsou ještě nějaké další varianty?
Díky. :)

Nic jiného mě nenapadá, ale jen bych ráda upozornila, že now and then já chápu jako “čas od času”

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.