Where did Wendy go? – Where has Wendy gone? – Můžeme použít obě
možnosti, když se Wendy stále neobjevila a nevíme, kde je?
Ano, Wendy někam (ode)šla = Wendy went somewhere. Wendy je někde pryč =
Wendy has gone somewhere. Významový rozdíl není: Wendy tady
není, protože někam odešla, je pryč. Wendy někam odešla, je pryč, a
proto tady není.
Pokud ano, je v nich nějaký rozdíl?
Rozdíl je v tom, že když říkáme Wendy went somewhere nebo se
ptáme Where did Wendy go?, hovoříme o minulosti. Wendy dělala
něco v minulosti – šla pryč (a proto tady není). She hid behind
a tree.
Když říkáme Wendy has gone somewhere nebo se ptáme Where
has Wendy gone?, hovoříme o přítomnosti – Wendy tady není
(protože šla pryč). She's [= she is] hiding behind a tree,
Doufám, že vysvětlení nepůsobí cimrmansky
.