Help for English

women to join the converted

 

V jednom filmu jsou tyto věty: Towns people say they are still working on convincing those holdouts. 95 of whom are women to join the converted.

První je mi zřejmě jasná: Lidé ve městě říkají, že stále pracují na přesvědčování těchto odmítačů.

Druhou jsem pochopil takto: Z těch, které mají připojit k obráceným, je 95 žen.

Váhám, jestli to neznamená, že těch 95 žen jsou ty, co se obrátily a přesvědčují ty neobrácené.

Můžete poradit? Díky

Je to vlastně jedna věta: Townspeople say they are still working on convincing those holdouts, 95 of whom are women, to join the converted.
V celkovém počtu odmítačů je 95 žen.

Pomoci vám může WHOM vs THEM. Pže THEM je v nové větě, WHOM v souvětí (“z nichž”). Porovnejte:

There are 20 people. 5 of them are women who are tall. TTT *1

There are 20 people, 5 of whom are women, who are tall. TTT *2

Překlad:
  1. 20 lidí, z toho 5 vysokých žen
  2. 20 vysokých lidí, z toho 5 žen

Takže jsem to odhadl dobře, 95 odmítačů tvoří ženy. Děkuji mockrát.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.