Dobrý den všem, chtěla bych se zeptat, jaký je rozdíl mezi těmito slovíčky a jak je přesně překládat do ČJ? Je to tak, že “recently” znamená “nedávno” a “lately” “poslední dobou/v posl.době”?
Dobrý den všem, chtěla bych se zeptat, jaký je rozdíl mezi těmito slovíčky a jak je přesně překládat do ČJ? Je to tak, že “recently” znamená “nedávno” a “lately” “poslední dobou/v posl.době”?
Řekla bych, že ty vaše překlady jsou velmi přesné:)
Tady přidávám, co píše Longman
https://www.ldoceonline.com/…ary/recently
Jinak k tomu použití mě napadá, že pokud mluvíte o nějaké jednotlivé
věci, použijete recently (vlastně úplně stejně jako česky řeknete
nedávno a neřeknete poslední dobou, pokud mluvíte o nějaké jednotlivé
věci..)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.