Help for English

dokonavé gerundium

 

Chci se zeptat, jak přeložit – Nemůžu popřít, že jsem ukradl ty peníze.
I can´t deny stealing the money.
I can´t deny having stolen the money

ta první možnost stačí. Ta druhá není špatně,a le v tomto případě je zbytečná, protože ten pattern DENY + -ing už sám o sobě vyjadřuje, že někdo popírá něco, co se stalo. Podobně REGRET + -ing a REMEMBER + -ing.

děkuji. Pokud věta bude znít = Nemůžu popřít, že kradu peníze,tak je to stejné?
I cannot deny stealing money.

bude tam zásadní rozdíl a to v takové „nepatrnosti“ jako je určitý člen.

I CAN'T DENY STEALING MONEY – obecně
…STEALING THE MONEY – ty konkrétní peníze

Každému dojde, jak je to myšleno. A pokud by mohlo dojít k nedorozumění, můžete vždy použít vazbu s vedlejší větou (deny THAT…)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.