Help for English

Dokdy tam budeš?

 

Jak se správně zeptat, když nemyslím teď vyloženě klasické věty typu how long are you staying here jak dlouho někdo někdě zůstane, ale prostě dokdy ?

What time are you here untill/to/up ?

What time will you be here untill/to/up ?

When are you here untill/to/up ?

When will you be there till? How long will you be there till? What time will you be there till?

(Conversational style:)

  • A: We're going to the pub (at) about six, if you want to join us (for a drink).
  • B: When / how long / what time will you be there till?
  • A: Till about eight.
  • B: Okay, I'll try and get there (at) about half six(ish) – nějak kolem půl sedmé.

… Píše mi kamarádka z Francie, že jsou se skupinkou přátel v Budapešti a jestli prý nechci něco podniknout. „Hele, Budapešť je sice blíž než Paříž, ale pořád solidně z ruky,“ píšu jí zpět s již zasazeným broukem do hlavy. Několik minut si vyměňujeme zprávy a já, ovlivněn nostalgií ze společného Erasmu, stále vážněji přemýšlím nad cestou do Maďarska. „Mohl bych od pátku do neděle, ale záleží, do kdy tam budeš,“ ťukají mé palce do telefonu a mačkám tlačítko Odeslat. … (dennichleba)

I could make it between Friday and Sunday, but it depends when you'll be there (till) / when you're there (till) / when you're going to be there (till) / how long you'll be there (till) / how long you're there (till) / how long you're going to be there (till) …

Dane, to je strašně zajímavé.. ty věty, které jste poslal. Já nejsem rodilý mluvčí, tudíž vás samozřejmě beru jako autoritu. Jen se chci ale zeptat..
První, co přišlo na mysl mně, bylo: Till when will you be here? Till when are you going to stay?
Ty věty s “till” na konci mi zněly tak blbě, že jsem si dokonce říkala, jestli nejsou špatně a chtěla jsem si to vyhledat…:)
Jak se díváte na ty moje věty? Děkuji:)

Jen dodám, že už jsem si to trošku hledala…a např. Anglický mluvník jako překlad otázky: “Dokdy mám čekat?” uvádí “Until when should I wait?”
Zajímá mě tedy v tuto chvíli spíš, jak by tyto dvě možnosti Dan porovnal (jednu s předložkou na konci a jedu tak jak ji používám já..)
Zaráží mě, že mám pocit, že jsem ty varianty s předložkou na konci snad nikdy neslyšela..... a to nějakou angličtinu poslouchám pořád, viděla jsem stovky filmů a tak…
Moc děkuji Dane předem za odpověď:)

Ano, vaše varianty (Till/until when will you …) s předložkou na začátku jsou v naprostém pořádku, ale zní formálněji. Proto jsem uvedl nápovědu “conversational style” a uvedl dva příklady s kontextem v hovorovém stylu. Z původního dotazu s předložkou na konci věty jsem nabyl dojem, že o tento styl tazatelovi jde.

Your versions with the preposition at the beginning are absolutely right, but they sound more formal, that's why I put in the note “conversational style” and showed two examples in a conversational context. From the original post showing the preposition at the end of the sentence, that's the style I thought the questioner wanted. :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 3 lety

Ano, vaše varianty (Till/until when will you …) s předložkou na začátku jsou v naprostém pořádku, ale zní formálněji. Proto jsem uvedl nápovědu “conversational style” a uvedl dva příklady s kontextem v hovorovém stylu. Z původního dotazu s předložkou na konci věty jsem nabyl dojem, že o tento styl tazatelovi jde.

Your versions with the preposition at the beginning are absolutely right, but they sound more formal, that's why I put in the note “conversational style” and showed two examples in a conversational context. From the original post showing the preposition at the end of the sentence, that's the style I thought the questioner wanted. :-)

Thanks, and you really use that in conversation? (I'm still trying to come to terms with the fact that I have never heard it:):):).......of course I don't know everything…but still…:)

Yes, absolutely. The versions with the preposition at the end are particularly suited to conversation. You can Google the part-phrases “long are you there till”, “time are you there till”, “when are you there till” and change the tense of the verb (to “will you be there till” or “were you there till”) and you'll find plenty of examples.

See also Yahoo answers where the version “till when are you there?” is also described as “more formal” and, in the fourth reply, “when are you there till?” is also suggested.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 3 lety

Yes, absolutely. The versions with the preposition at the end are particularly suited to conversation. You can Google the part-phrases “long are you there till”, “time are you there till”, “when are you there till” and change the tense of the verb (to “will you be there till” or “were you there till”) and you'll find plenty of examples.

See also Yahoo answers where the version “till when are you there?” is also described as “more formal” and, in the fourth reply, “when are you there till?” is also suggested.

Thanks.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před 3 lety

Thanks.

Nakonec – proč by se jedna předložka měla chovat jinak než ostatní, že? :)

Ano, to je fakt. Ale já si právě říkala, jestli tato není výjimkou. A ještě mi v té chvíli přišla na mysl předložka “since”.
Since when are you interested in my opinion?....... – to mi zní normálně.
When are you interested in my opinion since?..... – to je prostě šílené....... Ale je možné, že tady to “since when” je zkrátka idiom, kde to dělit nejde, no… Anebo to také jde? Budu ráda, když se vyjádříte, Franto. Díky:)

EDIT: Jen zkouším, jak je to s editacemi příspěvku:)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před 3 lety

Ano, to je fakt. Ale já si právě říkala, jestli tato není výjimkou. A ještě mi v té chvíli přišla na mysl předložka “since”.
Since when are you interested in my opinion?....... – to mi zní normálně.
When are you interested in my opinion since?..... – to je prostě šílené....... Ale je možné, že tady to “since when” je zkrátka idiom, kde to dělit nejde, no… Anebo to také jde? Budu ráda, když se vyjádříte, Franto. Díky:)

EDIT: Jen zkouším, jak je to s editacemi příspěvku:)

Přiznám se, že jsem since na konci otázky nikdy neslyšel. :)
https://webcache.googleusercontent.com/search?…

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.