Help for English

so much -> that much

 

Někdy jsem slyšel věty jako .....no that much…
Je to stejné jako not so much?
Když řeknu Not so much – Né zas tak moc
Když řeknu not that much?

Nebo jsem slyšel i větu jako not as much…to je jakoby ta část od vět typu as…as…nebo ne?
Tedy když řeknu not as much (je to jakobych nevysloveně přirovnával k té druhé věci, jasné z kontextu) tak?

Díky

když mi napíšete nějakou tu větu s ‚NO THAT MUCH‘, tak vám asi řeknu víc.

Ale např. I DON'T LIKE IT THAT MUCH – zase tolik se mi to nelíbí (abych si to koupil)

You will still have to pay for college, but not as much (budeš muset plait za VŠ, ale zase ne tolik)

They are not so much colleagues as friends – nejsou ani tak kolegové, jako spíš přátelé

Teď mě víc nenapadá, ale jsou dvě hodiny ráno, taks e ani nedivím. :-)

Zdravím. Taky bych to rád věděl. Z komedie American Pie Reunion

I blame you. How much did you let him drink last night? Honestly, not that much.

Děkuji

Český překlad, který by zněl přirozeně, mě napadá cca takto:
Jak moc jsi ho včera nechal pít? – Upřímně, ani tak moc ne.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.