Help for English

Hasn't jako zápor od mít/vlastnit

 

Narazil jsem na BBC na větu:
Adam’s cross he hasn’t time to recruit a replacement.

Celý život znám jen zápor hasn't got / doesn't have (od have jako plnovýznamového slovesa)
Je tedy to ilustrační použití záporu od have taky správně? Pokud ano, proč?

Děkuji.

Zdroj: https://www.bbc.co.uk/…mes/m000vp3r

“Hasn't time …” is ok. In today's parlance (as compared with reading, say, something written 100 years ago) it's more likely to be used (as an alternative to hasn't got time, which is much more common) by educated speakers and in more careful (rather than casual or colloquial) speech style. It's also more likely to be heard/read in BrE than in AmE.

VERBAL NEGATION

(…) In American English, sentences with the main verb have (not the auxiliary verb have) are usually negated as shown in the last of the preceding set of examples; they take do + not. Have without do, as shown below, is more common in British English.

√ She hasn’t a car.

√ Roger hasn’t time to talk right now. (ifioque.com)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.