Help for English

Překlad - "Nastavení a optimalizace PPC kampaní pro vybraný e-shop"

 

Ahoj lidi, jak by prosím bylo anglicky správně “Nastavení a optimalizace PPC kampaní pro vybraný e-shop”? Má to být název diplomky. Vymyslel jsem “Setting up and optimizing PPC campaigns for a selected online store”, ale nejsem si tím 100% jistý. Díky moc za jakoukoliv radu.

Mne tam akosi spontánne chýba poredložka of :

… optimizing of PPC…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 3 lety

Mne tam akosi spontánne chýba poredložka of :

… optimizing of PPC…

Předložka OF se používá, když je to podstatné jméno. OPTIMIZING je ale sloveso ve tvaru participia či gerundia, takže mezi ním a jeho předmětem žádná předložka být nemá.

Např. I read books. → READING BOOKS IS my favorite activity.

(nikoliv reading of books).

Odkaz na příspěvek Příspěvek od bumper123 vložený před 3 lety

Ahoj lidi, jak by prosím bylo anglicky správně “Nastavení a optimalizace PPC kampaní pro vybraný e-shop”? Má to být název diplomky. Vymyslel jsem “Setting up and optimizing PPC campaigns for a selected online store”, ale nejsem si tím 100% jistý. Díky moc za jakoukoliv radu.

To je určitě v pohodě, myslím.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 3 lety

Předložka OF se používá, když je to podstatné jméno. OPTIMIZING je ale sloveso ve tvaru participia či gerundia, takže mezi ním a jeho předmětem žádná předložka být nemá.

Např. I read books. → READING BOOKS IS my favorite activity.

(nikoliv reading of books).

Ďakujem pekne za opravu.

Upraven název vlákna.

Paráda, díky moc za zpětnou vazbu

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.