Dobrý den, jak by jste přeložili následující větu. : Co jim trvalo tak dlouhuo , uvědomit si, že hrají už pár minut. Děkuji
What did take them so long to realise they've been already playing for a few minutes. — takto to je asi nesmysl? :P
Dobrý den, jak by jste přeložili následující větu. : Co jim trvalo tak dlouhuo , uvědomit si, že hrají už pár minut. Děkuji
What did take them so long to realise they've been already playing for a few minutes. — takto to je asi nesmysl? :P
What took them so long to realize they've
already been playing… (Viz Otázky
na podmět)
Why did it take them so long…
Why did they take so long to realise…
Ještě… – v té druhé větě předminulý, ne?… they'd already been
playing.....
Jinak – ty věty s “why”, co napsal Daniel mně dávají lepší smysl,
než ta s “what”......ta moc smysl nedává… Ani ta česká s tím
“co”......
Tam by dávalo smysl bez toho zbytku: What took them so long?
What took them so long to realize they've already been playing… (Viz Otázky na podmět)
Why did it take them so long…
Why did they take so long to realise…
Děkuji všem za ultra rychlost reakce
Ještě… – v té druhé větě předminulý, ne?… they'd already been playing.....
Jinak – ty věty s “why”, co napsal Daniel mně dávají lepší smysl, než ta s “what”......ta moc smysl nedává… Ani ta česká s tím “co”......
Tam by dávalo smysl bez toho zbytku: What took them so long?
Děkuji všem za ultra rychlost reakce Taky jsem uvažoval nad předminulým časem … ale daný moment stále probíhal… tak jsem si nebyl jistý, jestli ho můžu použít.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.