Help for English

překlad - 'na co nesmím zapomenout'

 

Asi sváteční výpadek, ale spíš přepracovanost… Jak si poradit s tím ‘nesmím’ v minulosti?

‘napsal jsem si seznam věcí, na které nesmím zapomenout’ (celé v minulosti)

I made a list of thing which I … .. shouldn't forget není úplně o té nutnosti nezapomenout … couldn't forget tam zase neslyším tu nutnost/povinnost

V přítomnosti by to ta věta byla.

  • What are you doing?
  • I'm making a list of things which I mustn't forget to do / buy.

Je mi jasné, že řešení tohoto mého conundrum bude super easy, ale můj mozek odmítá spolupracovat.

Já bych napsala couldn't
I made a list of things I couldn't forget…
Koukala jsem ještě sem (srolujte na “must”) a tam to vypadá, že mám pravdu…
https://www.helpforenglish.cz/…alni-slovesa

Popřípadě se tomu vyhnout nějakým úplně jiným způsobem, zkusit jinou strukturu…

Zatím mě napadají taková “opisná” řešení, třeba ještě časem přijdu na něco doslovnějšího. Na první dobrou by mě asi napadlo tu perspektivu spíš přehodit, a říct něco jako “I made a list of things I had to remember (no matter what)”.

Nebo když řeknete prostě “I made a to-do list”, tak tu myšlenku také vyjádříte.

Jojo, jak to opsat mě napadlo také, ale určitě to musí jít vyjádřit i přímo :-D

A nešlo by to přímo takto?

I made a list of things that I mustn't forget.

Myslím, že tady žádný posun, ani opis není nutný, ale nejsem si ohledně toho úplně jistý. Vycházím z tabulky časové souslednosti.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před 3 lety

Já bych napsala couldn't
I made a list of things I couldn't forget…
Koukala jsem ještě sem (srolujte na “must”) a tam to vypadá, že mám pravdu…
https://www.helpforenglish.cz/…alni-slovesa

Popřípadě se tomu vyhnout nějakým úplně jiným způsobem, zkusit jinou strukturu…

Mně přijde, že tady jde o jiný případ – já tu větu nechápu jako vnější povinnost, ale spíše vnitřní příkaz (na tohle nesmím zapomenout!).
Proto bych použil opravdu obyčejné mustn't v obou případech:

I'm making a list of things I mustn't forget.
I made a list of things I mustn't forget.

Věta s couldn't by byla podle mne odlišná, např.:
Paní učitelka nám řekla, že na na zdi je seznam věcí, které nesmíme dělat.

The teacher told us on the wall there was a list of things we couldn't do.

Franta: Dobře, děkuju. Přiznám se, že mi to teď ještě trochu taky běhalo hlavou, jestli to couldn't je jen vnější nebo i vnitřní příkaz…

Josef: Přiznám se, že jsem zapomněla, že mustn't jde takhle parádně použít v té souslednosti.­.....ještě pro zizak přikládám odkaz na tu tabulku......to bude nejspíš to superjednoduché řešení, které hledal...... https://www.helpforenglish.cz/…nost-tabulka

A možná ještě dodám, že jsem se pak ještě pro zajímavost koukala, co na toto téma je v různých zahraničních diskuzích a byly tam hrozné nesmysly..... Velmi často tam lidé přispívali, že je to “didn't have to”, ač to má samozřejmě naprosto odlišný význam..

Moje troška do mlýna – [BrE] my tuppence worth [ or my sixpence worth ], [AmE my two cents (worth)]:

(celé v minulosti)

  1. I'm an idiot. I made a Don't Forget list. I forgot it.
  1. The Snells made a list of things not to forget but there were still touches — signs on the men’s and women’s room doors, for instance — they had forgotten.
  1. I made a list of things I mustn't forget
  2. I made a list of things I shouldn't forget
  3. I made a list of things I couldn't forget :-( [Possible, but ambiguous: na které nesmím/nemohu …]
  4. I made a list of things I didn't have to forget
  5. I made a list of things I had to not forget [stress on not – possible, but a bit clumsy]
  6. I made a list of things I had to make sure I didn't/wouldn't for­get

:) supeeer :) moc děkuji všem za příspěvky!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.