Help for English

dirty posh

 

Ahoj všem,

jak byste prosím přeložily “dirty posh”? Jedná se pouze o toto spojení, není to v žádném kontextu. Lze takto chápat dirty jako nemravný?

Předem moc děkuji ?

Hmm, neznám to, jediné, co mi to připomíná, je české “Navrch huj, vespod fuj”, což se týká jak materiálního (například krásný kabát, ale špinavé spodní prádlo…), tak duševního – navenek jakoby krásný člověk, ale “vespod fuj”.....
Škoda, že nemáte kontext, ten by pomohl, takhle se na ten můj příspěvek nedá spolehnout
“dirty posh” je protimluv, protože co je dirty nemůže být posh…proto mě napadlo to české přirovnání

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.