Zdravím,
existuje nějaký anglický ekvivalent tohoto obratu?
Zdravím,
existuje nějaký anglický ekvivalent tohoto obratu?
Jaký je kontext?
Nemám k tomu nějaký konkrétní kontext, a myslím, že v tomhle případě vlastně ani není potřeba. Ten obrat, pokud mohu soudit, se v češtině používá dost jednoznačně, vždy to znamená zhruba to, že se dva lidi na něčem hned a bez problémů dohodli. Ptám se vlastně hlavně proto, že můj student tento týden řekl něco jako “word made word” (z čehož je dost jasné, že doslova převedl právě tenhle obrat, což nejspíš správně nebude), tak mě zajímá, jestli existuje podobná idiomatická alternativa…
Zdravím,
existuje nějaký anglický ekvivalent tohoto obratu?
Dobrý den, koukla jsem do Velkého česko-angl. slovníku od Fronka, a tam
je přímo ta fráze “slovo dalo slovo” přeloženo jako one word
led to another
Mně se to líbí:)
Mimochodem, ještě mi přijde poměrně zajímavé, že taky existuje (dle
Ngramu daleko používanější) fráze “one thing led to another” – což
má samozřejmě jiný význam, já jen že mě to zaujalo a vzpomněla jsem si,
že jsem to slyšela v seriálu Přátelé..
https://books.google.com/ngrams/graph?…
https://www.youtube.com/watch?…
“One thing led to another” mě napadlo hned jako první ještě než jsem si přečetl ostatní odpovědi. To je hodně běžná fráze a myslím významově identická. Se slovem “word” jsem to ale nikdy neslyšel.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.