Help for English

... Left the door off of the hanging clothes side

 

Dobrý den, opět se na vás obracím, tentokrát s žádostí no kontrolu překladu:


Right now we use all of the shelves and left the door off of the hanging clothes side.


V současnosti využíváme veškeré police a nechali jsme oblečení zavěšené na dveřích.


Kontext: I love our Alba wardrobe from Sprout because it is customizable— we can add and remove shelves and doors based on the stage our little one is at. Right now we use all of the shelves and left the door off of the hanging clothes side so that our baby can see his jackets and sweaters and grab one when we ask him if he’s ready to go outside!


Zdroj: https://thebirthhour.com/…om-for-baby/

No. The cupboard has two sides separated by a partition. On one side of the partition, the cupboard has shelves. On the other side, it has an area for hanging clothes (on clothes hangers suspended on a short rail). This second side is “the hanging-clothes side”. It has a door. Here, they decided to leave the door off (not fit the door on, not attach the door to) the hanging-clothes side.

My (non-native Czech) attempt: úložný prostor na zavěšení šatů jsme nechali bez dvířky … (or whatever!)

Language notes:

  1. (AmE) leave something off of … = (BrE) leave something off … (bez “of”).
  2. … the hanging-clothes side … There should be a hyphen between “hanging” and “clothes” because it's an adjectival phrase.

Thank you very much indeed!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.