Zdravím, mám tu větu, se kterou si při překladu nevím rady.
Jedná se o: “HOW DOES DIBBLER MAKE A PROFIT ON THIS STUFF AT FIVE GROATS A BOTTLE”
Mohu požádat o pomoc? Děkuji moc
Zdravím, mám tu větu, se kterou si při překladu nevím rady.
Jedná se o: “HOW DOES DIBBLER MAKE A PROFIT ON THIS STUFF AT FIVE GROATS A BOTTLE”
Mohu požádat o pomoc? Děkuji moc
Nerozumím slovu “dibbler”, nicméně pokud toto pominu(:)), znamená to zhruba toto: Jak dibbler vydělá na těhle věcech, když si říká 5 groats (nějaký druh mincí…) za láhev?
Nerozumím slovu “dibbler”, nicméně pokud toto pominu(:)), znamená to zhruba toto: Jak dibbler vydělá na těhle věcech, když si říká 5 groats (nějaký druh mincí…) za láhev?
A pokud vám šlo jen o to slovo “dibble”, tak se omlouvám za zbytečný příspěvek.....
Nerozumím slovu “dibbler”, nicméně pokud toto pominu(:)), znamená to zhruba toto: Jak dibbler vydělá na těhle věcech, když si říká 5 groats (nějaký druh mincí…) za láhev?
Slovu “dibbler” také nerozumím, ale předpokládám, že by se dalo obejít a nedám ho tam vůbec. Děkuji moc za pomoc
Slovo “dibbler” neexistuje. Toto slovo musí tady být vlastní jméno osoby, jinak by potřebovalo člen, např.:
Slovo “dibbler” neexistuje. Toto slovo musí tady být vlastní jméno osoby, jinak by potřebovalo člen, např.:
- How does a/the salesman make a profit on this stuff …?
- How does salesman make a profit on this stuff …? (the countable noun “salesman” needs an article)
- How does Fred/Dibbler make a profit on this stuff …? (no article because they're proper names.)
Good point, I didn't notice that even though I should have.......:).....
Slovo “dibbler” neexistuje. Toto slovo musí tady být vlastní jméno osoby, jinak by potřebovalo člen, např.:
- How does a/the salesman make a profit on this stuff …?
- How does salesman make a profit on this stuff …? (the countable noun “salesman” needs an article)
- How does Fred/Dibbler make a profit on this stuff …? (no article because they're proper names.)
Aaaaa, super, teď už to dává smysl úplně. Děkuji moc za rady, vážím si jich.
Aaaaa, super, teď už to dává smysl úplně. Děkuji moc za rady, vážím si jich.
Slovo “dibbler” zjevně existuje:
https://www.urbandictionary.com/define.php?…
Tím neříkám, že vím, který význam a jestli vůbec některý se do věty hodí.
Slovo “dibbler” zjevně existuje:
https://www.urbandictionary.com/define.php?…Tím neříkám, že vím, který význam a jestli vůbec některý se do věty hodí.
Tohle jsem předtím celé pročetla, ale dávalo mi to nulový smysl:):)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.