Help for English

Pomoc s překladem abstraktu

 

Ahoj, snažím se přeložit abstrakt na diplomku, koukl byste mi prosím někdo, jestli tam nenajdete nějaké chyby? Díky moc.

Tato diplomová práce se zabývá nastavením a optimalizací PPC reklamních kampaní pro vybraný e-shop. Hlavním cílem bylo definovat souhrn obecně používaných pravidel pro efektivní tvorbu a správu PPC reklamních kampaní. Současně pak ukázat naplánování, optimalizaci a vyhodnocení PPC reklamních kampaní na praktickém příkladu, konkrétně na e-shopu se spodním prádlem vyráběném v ČR, v nástrojích Google Ads a Sklik. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. V teoretické části byla vytvořena literární rešerše, která vymezuje nejprve základní pojmy, jako je marketing a marketingový mix a následně se zaměřuje na internetový marketing a PPC reklamu. V praktické části byl na reálném příkladu znázorněn proces vytváření PPC reklamních kampaní, jejich spuštění a vyhodnocení. Kromě toho byl proveden také A/B test vstupních stránek. Konec praktické části se pak věnuje doporučení na optimalizaci PPC kampaní do budoucna.

This diploma thesis is focused on setting up and optimizing PPC campaigns for a selected online store. The primary aim was to define a summary of best practices for an effective creation and administration of the PPC campaigns. Then also to demonstrate a process of planning, optimizing and evaluating the PPC campaigns shown on a practical example of an online store offering Czech underwear. The thesis consists of a theoretical and a practical part. The theoretical part firstly defines the terms of marketing and marketing mix and subsequently is focused on digital marketing and PPC advertising. The practical part demonstrates the process of creating, launching and evaluating the PPC campaigns. Furthermore an A/B test of landing pages was launched and discussed. The end of the practical part brings recommendations for future PPC campaigns optimization.

No, určitě se vám tady ozve někdo povolanější, ale… Já jsem se zarazila nad tím “best” bez členu… Vzhledem k tomu, že je to tady myšlené jako přídavné jméno, tak si to nějak neumím ospravedlnit..... Pak mě napadlo, jestli to “subsequently” by nemělo být až za tím “is”.
Za “furthermore” by měla být čárka.
Také uvažuji o členu před “future PPC campaigns optimization” v poslední větě…
Jak říkám, určitě se vám tady ozve ještě někdo další, ale tohle napadlo mě:)…

Děkuji moc, super postřehy, zapracuji

Ja by som zrušila neurčitý člen pred “creation”.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 3 lety

Ja by som zrušila neurčitý člen pred “creation”.

Proč? Tam člen být musí a v tomto případě se určitý nehodí. Já bych ho tam nechala…

Hmm, Adriano, tak si sypu popel na hlavu, neboť jsem teď ještě radši mrkla do slovníku a v tomto významu to je opravdu nepočitatelné.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před 3 lety

Hmm, Adriano, tak si sypu popel na hlavu, neboť jsem teď ještě radši mrkla do slovníku a v tomto významu to je opravdu nepočitatelné.

Mne tam ten určitý člen bil do očí a uší, ale aj tak som to radšej skontrolovala v slovníku a tentokrát ma moje zmysly nesklamali. :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.