Help for English

do/make/perform

 

Ahoj.
V návaznosti na článek https://www.helpforenglish.cz/…si-make-a-do bych se Vás rád zeptal, jaké sloveso by se použilo v níže uvedené větě?

Věta:
Neprováděli jste na tom serveru nebo ve vaší síti v poslední době nějaké změny?

Pokus o překlad:

  1. Did you (happen to) do/make/perform any changes on the server or your network recently?

Asi bych zvolil “make” nebo “perform”.

Kontext:
Zjistil jsem, že se server zákazníka před 3 dny přestal zálohovat. Zákazníkovi to oznamuji. Žádám ho, aby provedl určité kroky a zároveň se ho ptám, jestli v poslední době neprováděl na serveru nebo na síti nějaké změny (například změna IP adresy na serveru, nebo změna veřejné IP adresy atd…).

Moc děkuji za pomoc.

Určitě MAKE.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 3 lety

Určitě MAKE.

Dobrý den Marku. Děkuji za odpověď. Mohu se ještě zeptat z jakého důvodu nelze v tomto případě použít perform?

Vycházíme-li z kolokací, z toho jak se jazyk používá, jak se slova kombinují, je to MAKE. Porovnejte např. v NGRAM:

https://books.google.com/ngrams/graph?…

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 3 lety

Také třeba zde:

https://www.freecollocation.com/search?…

Díky moc za nasměrování.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.