Help for English

Žák vyrušoval při vyučování.

 

Zdravím, je to takto použitelné? Případně, lze to říci ještě jinak?

The student disrupted class.

Nejsem si jist ohledně členu (the) class, i když tady bych ho nedával, nejde o třídu, ale vyučování. Také by mě zajímalo, jestli lze použít průběhovou formu.

Díky, a hezký den všem.

Anglický mluvník od Lingey říká toto:
Žáci vyrušují při vyučování. – Pupils disrupt class(es).
V tom vašem případě tam máte minulý čas, jedná se tedy zřejmě o nějakou konkrétní hodinu, já bych tam ten určitý člen cítila.

Tohle by taky mohlo pomoci......
https://www.collinsdictionary.com/…rupt-a-class
A nakonec jsme zkusila NGram, kde je určitý člen nejpoužívanější… https://books.google.com/ngrams/graph?…

Doporučuji

Earlier this year, I got a call from my son’s fourth-grade teacher that he was being disruptive in class when it was time to do math. She described that he would be unfocused and uninterested in what she was teaching. But whenever she would call him to the board to do the math problem, he would get it right. (source)

“In class” is an adverbial phrase like “at home”, “at school”, “at work”, “in bed” etc.

However, in the specific case of “in (the) class”, you can use it with or without the article if you're referring to a specific occasion, so:

  • Yesterday the student disrupted the class … (vyrušoval/vyrušil)
  • Yesterday the student disrupted class … (vyrušoval/vyrušil)
  • Yesterday the student was disruptive in class …
  • Yesterday the student was disruptive in the class …
  • Yesterday the student was being disruptive in class …
  • Yesterday the student was being disruptive in the class …

… and had to be taken out of the classroom.

Here's another Ngram.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.