Help for English

in with

 

Zdravím všechny,

v 5. epizodě 1. série seriálu Masters of Sex se (zhruba od 15:40 dál) říká:

Is it midnight?

It's not midnight, but it's late. Honey, what are you still doing up? Where's Pam?

In with Tessa.

(Pam je paní na hlídání, Tessa je Henryho sestra.)

Vycházím z tohoto transkriptu: https://subslikescript.com/…-5-Catherine

Jaký tady má význam předložka IN?

u Tessy, s Tessou, šla za Tessou

in (the same room/place as, and together) with Tessa …

“In” doesn't have any specific meaning here. in with Tessa = with Tessa.

Nijak jsem ten transkript nestudoval, ale nemohlo by tady to “in” jednoduše znamenat že je doma s Tessou?

Edit: Dan byl rychlejší.

Ono tady asi mate ta kumulace předložek. Kdyby se řeklo jen “She's in.” nebo “Come in”, tak se nad tím člověk nepozastaví. ;-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.