Dobrý den, nevíte, zda se rozlišení junior/senior používá i v ženském rodě? Mám na mysli např. když jsou v rodině dva členové se stejným jménem. Šlo by třeba Susan Smith, jr.? Díky.
Dobrý den, nevíte, zda se rozlišení junior/senior používá i v ženském rodě? Mám na mysli např. když jsou v rodině dva členové se stejným jménem. Šlo by třeba Susan Smith, jr.? Díky.
Mohl by prosím někdo odpovědět na moji otázku ohledně užití slov junior/senior v ženském rodě? Ve slovnících se uvádí že se používá k odlišení otce a syna, pokud mají stejné jméno. Díky.
Trochu nevím jak to myslíte: Junior je „mladší“ – věkem
i služebně, nebo také dorostenec hlavně u sportu. Osobně jsem
„juniorku“ nikde neslyšela, ale já nemám moc zkušeností s angličtinou
a ani nemám tolik naposlouchané filmy v angličtině. Myslím si ale že
stejná zkratka se používá i pro dceru, která se jmenuje po matce:
Ve slovníku je: http://www.oxfordadvancedlearnersdictionary.com/…onary/junior
Junior (abbr. Jnr, Jr.) (especially in US) used after the name of a man who has
the same name as his father, to avoid confusion
junior (in sport)
a young person below a particular age, rather than an adult; a child at school
in Britain between the ages of 7 and 11
Diskuze k juniorce je např. i tady: http://answers.yahoo.com/question/index?…
Myslela jsem to tak, že ve slovnících je vždy uveden v příkladu vztah otec – syn, jestli to funguje i v ženském rodě. Díky za odkaz.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.