Vůbec nerozumím následující větě
The dog will be one of them ankle-snappers, what is good for ratting.
Znamená to, že pes bude jedním z těch, co dosahují jen ke kotníkům, dobrý na chytání krys? Nebo se mluví o něčem jiném?
Vůbec nerozumím následující větě
The dog will be one of them ankle-snappers, what is good for ratting.
Znamená to, že pes bude jedním z těch, co dosahují jen ke kotníkům, dobrý na chytání krys? Nebo se mluví o něčem jiném?
Ano, je to tak. Styl je tady „venkovský“, nevzdělaný. Jde o výňatek z ‚Queen Camilla‘, Sue Townsend.
An ankle-snapper (or ankle-nipper) is a small- to medium-sized dog that doesn't grow taller than the human knee, and has a tendency to „snap“ or „nip“ or „bite“ people's ankles. Such breeds (like terriers) are good for rat-catching.
Ano, je to tak. Styl je tady „venkovský“, nevzdělaný. Jde o výňatek z ‚Queen Camilla‘, Sue Townsend.
- the dog will be one of them ankle-snappers, what's good for rattin'. (uneducated)
- the dog will be one of those ankle-snappers that are good for ratting. (standard English).
An ankle-snapper (or ankle-nipper) is a small- to medium-sized dog that doesn't grow taller than the human knee, and has a tendency to „snap“ or „nip“ or „bite“ people's ankles. Such breeds (like terriers) are good for rat-catching.
Děkuji
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.