Zdravím všechny,
kopíruju sem úryvek z přepisu filmu Weird: The Al Yankovic Story. Ve stejné podobě se objevuje ve více zdrojích, takže by snad měl být správně, ale ten tučně zvýrazněný kus mi moc nedává smysl a nedaří se mi najít příklady podobného použití:
This sucks. It's the fifth audition I've been kicked out of this week.
It's almost like nobody wants an accordion player in their band.
That just doesn't make any sense. Yeah. Accordions are cool.
That's the problem with being on the bleeding edge. You gotta wait for the rest
of the world to catch up with you.
I don't have time to wait. If nobody wants to have me in their group, I'm just
gonna have to go it in on my own.
Don't worry, it's gonna happen for you. You just gotta hang in there. We got
your back.