Help for English

časová souslednost

 

Lze napsat: She told me that they had scattered all in the flat where I lived.„? V češtině je doslova: "Kde jsem měl trvalé bydliště.“ Nejsem si jistá tím „I lived.“ Protože tam bydlel i v době, kdy bylo vše rozhazováno. tudíž nevím, zda tam nepoužít předminulý čas průběhový.

Protože tam bydlel i v době, kdy bylo vše rozhazováno.

Pokud dobře rozumím, bydlení nekončilo dřív, než bylo vše rozhazováno, a tudíž se nehodí předminulý čas ani prostý, ani průběhový. „Scattered all“ nejde.

  • She told me (that) they'd [=they had] made a complete mess of the flat where I lived / I was living / I had lived / I had been living.

My upstairs neighbour let her flat out to two young “healthcare professionals” aka [= also known as] nurses a number of years ago. For over a year it was non-stop partying, noise, mess and a total disregard for the other 4 flats in the block. As it happened, they also made a complete mess of the flat and she had to refurb [= refurbish] it before letting it again. (moneysavingex­pert)

Děkuji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.