Help for English

Schody za sny

 

Dobrý den, prosím o radu. Jak nejpřesněji a gramaticky správně přeložit „Schody za sny“? Našel jsem několik možností: Stairs for dreams, stairs to dreams, stairs towards dreams. Díky všem za rady.

Bez kontextu nelze spolehlivě poradit. Jsou to sny něčí (stairway to my dreams), nebo ničí (třeba stairway to dreamland)?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.