Ahoj,
prosím, proč ve výrazu „without a prescription“ člen JE, a ve výrazu „on prescription only“ člen NENÍ? Musím si to zapamatovat nebo je v tom nějaká zákonitost? Jde o předepisování léků, pokud je to důležité.
Děkuji :o)
Ahoj,
prosím, proč ve výrazu „without a prescription“ člen JE, a ve výrazu „on prescription only“ člen NENÍ? Musím si to zapamatovat nebo je v tom nějaká zákonitost? Jde o předepisování léků, pokud je to důležité.
Děkuji :o)
Aha, tak už jsem to asi našla. V britské angličtině – ON prescription, v amer. BY prescription – oboje BEZ členu = ve spojení „na předpis“ tam prostě člen není. Jinde normálně se členem.
:o)
Yes, as you gathered, „on prescription“ is functioning here as an adverbial set phrase (like „by bike“, „in bed“, „at school“, „on demand“, „over time“ [= postupem času ], „on holiday“ and so on.
a prescription = jeden předpis, recept, „papírek“ (dnes může být samozřejmě i elektronický)
on / by prescription = (abstraktní), na předpis – nejde o ten „papírek“, ale způsob, jakým lze lék získat
Parádní vysvětlení. Oběma vám moc děkuju!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.