Help for English

Yet vs Already

 

Ahoj,

rád bych se Vás zeptal, jaký je rozdíl mezi „yet“ a „already“ v tomto smyslu:

„are we there yet?“ – už jsme tam?
„are we already there?“ – už jsme tam?

Já bych totiž vždy řekl „are we already there?“ ale vidím, že lidi užívají i druhou verzi.

Děkuji za vysvětlení.

„Are we there yet?“ – Už jsme tam? – to se normálně ptáte
a ta verze s already znamená, že se divíte, že tam jste dřív než jste čekal.....
https://dictionary.cambridge.org/…still-or-yet
To moje vysvětlení je dost kostrbaté, nějak mi to nešlo..omlouvám se, ale třeba vám to z toho půjde pochopit…

Are we (nearly) there yet? (skoda) = Už tam budem(e)? (skoda)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Chip-in vložený před rokem

Ahoj,

rád bych se Vás zeptal, jaký je rozdíl mezi „yet“ a „already“ v tomto smyslu:

„are we there yet?“ – už jsme tam?
„are we already there?“ – už jsme tam?

Já bych totiž vždy řekl „are we already there?“ ale vidím, že lidi užívají i druhou verzi.

Děkuji za vysvětlení.

YET se používá tehdy, když se ptáme na to, jestli se už stalo něco, co očekáváme, na co čekáme, na co se těšíme.

Proto jen Are we there yet?

ALREADY vyjadřuje, že se něco stalo dříve, než by člověk čekal. Takže byste mohl říct, cože, my už jsme tam?

We're there already? / We're already there?

V první verzi se těšíte, až tam budete, cesta vás nebaví, chcete vědět, kdy už tam budete. Typická věta dětí v autě.

V druhé verzi vyjadřujete překvapení, cože? Fakt? To jsem nečekal. To to rychle uběhlo. Tam si ale taky všimněte přehozeného slovosledu, protože se vlastně neptáte, ale divíte.

Marku, děkuji, to s tím obráceným slovosledem je přesně to, jak jsem to cítila.....ale pak jsem v dobrých výkladových slovnících viděla tu verzi s otázkovým slovosledem a already…tak jsem si řekla OK, asi to tak taky může být a nechala jsem ji tam..

Odkaz na příspěvek Příspěvek od evaoslik vložený před rokem

Marku, děkuji, to s tím obráceným slovosledem je přesně to, jak jsem to cítila.....ale pak jsem v dobrých výkladových slovnících viděla tu verzi s otázkovým slovosledem a already…tak jsem si řekla OK, asi to tak taky může být a nechala jsem ji tam..

Tázací slovosled by určitě špatně nebyl. Záleží, jak moc se člověk jen diví, a jak moc se ptá (chce odpověď). Obě možnosti jsou ale v pořádku. V tak jako tak to ale není klasická otázka, neměla by klasickou stoupavou intonaci otázek ANO/NE.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.