Help for English

Budúci čas v minulosti

 

Nemyslela som, že toto mesto budem tak ľúbit.

Je možné preložiť vetu nasledovne?:

I had no idea I could love this city so much. (By som mohla)

I had no idea I would love this city so much. (Budem)

Príp. Mohlo by sa použiť aj spojenie „… I was going to love…“ ? Alebo sa používa toto spojenie vyhradne len keď sme mali niečo v plane,no nestalo sa tak.

Mate niekde clanok ohľadom „budúcnosti v minulosti“ ?

Ďakujem za vysvetlenie.

Ano, všechny tři vámi uvedené varianty jsou v pořádku. Yes, all three of your versions are okay here.

  • be going towas/were going to

Tento tvar spíše než o budoucnosti mluví o tom, co měl kdo v úmyslu udělat (ale udělat to vůbec nemusel). (H4E.)

More examples of this „going to“ usage:

  • There wasn't a cloud in the sky so I had no idea it was going to / would rain.
  • She didn't know that the wolf was going to / would eat her. (HFE.)
  • I didn't work hard enough before the exam so I never believed I was going to / would pass it with flying colours.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.