Help for English

Me, my

 

Řekl by anglický rodilec tuto větu? He would take me all my tools Nebo to vadí, že je tam jednak me a jednak my? Podle mě by to ale tolik vadit nemuselo. Protože si třeba mohu něco půjčit od Petra a pak říci He would take me Petr's bike. Když se něco bere mně, nemusí to přece znamenat, že je to zároveň moje.

Ty věty jsou obě špatně. I ta druhá. Tam by muselo být: He took Peter's bike from me.

Nelze to překládat po vzoru češtiny. My můžete sloveso ‚vzít‘ použít s předmětem ve 4. pádě (vzít co), ale i ve 3. pádě (vzít KOMU co). V angličtině TAKE (ve významu ‚vzít‘) není ditranzitivní, pojí se jen s předmětem přímým, vzít CO. Není přípustné tam dodat ještě předmět nepřímý (komu).

Některá slova jsou DITRANZITIVNÍ, tedy pojí se se dvěma předměty, jako např. BUY, GIVE, SEND apod. TAKE ve významu „vzít“ ale mezi ně nepatří.

Pokud nevíte, jak se sloveso používá, je nutné kouknout do slovníku. V kvalitním slovníku uvidíte všechny struktury, ve kterých se slovo používá.

Pokud kvalitní slovník takovou strukturu neuvádí, nepoužívejte ji.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.