Čítam knihu, kde niektoré postavy nerozprávajú práve vzorovou angličtinou, hovoria me namiesto my, vynechávajú h a vravia aj „a Nexplorer“ a „a Naccident“. Je nejaký rozdiel vo výslovnosti „an accident“ a „a naccident“? Alebo je to pravopisná chyba rodených hovoriacich, či si autorka proste robí srandu?