Zajímalo by mě, jestli je tento překlad vět správný s použitím hold up. Popřípadě jak byste to přeložili ‚lépe‘…
Nebudu se zdržovat čištěním zubů. – I'll not hold myself up by
cleaning my teeth.
Zdržel jsem se v práci. – I got held up at work.
Nemůžu si dovolit se zdržet. – I can't afford to be help up.
Díky.