Help for English

Audio nahrávky frází B1 B2 C1

 

V době kdy jsem se na počátku učil základy angličtiny, používal jsem mp3 nahrávky do sluchátek. Už si nevzpomenu jak se to jmenovalo. První mp3 bylo třeba 3–5 minutové povídaní o nějakém gramatickém jevu, a další mp3 bylo procvičování jednoduchých vět – prvně řečená v češtině pak chvíli ticho a pak řečena v angličtině. Bylo toho několik CD. (měl jsem je uložené v mp3). Těmito nahrávkami jsem si nastartoval jazyk.

Jelikož hodně jezdím, hodilo by se mi něco podobného i dnes, protože bych si rád rozšířil úrovně B1-C1.

Mám třeba knihu Česko-anglický mluvník od Lingea. Je výborný, ale potřeboval bych to v mp3.

Prosím o radu jestli něco takového existuje, jestli někdo o nečem podobném ví. Děkuji!

To, co popisujete, je poměrně neobvyklý způsob učení jazyka, ale důležité je, že Vám to pomohlo nějak začít. 🙂

Já sám i moji studenti máme skvělou zkušenost s poslechem knih. Pro nižší úrovně lze užít zjednodušené knihy (Zjednodušená četba ), od B2 už je možné poslouchat originály.
Při pravidelném intenzivním poslechu Vám téměř bezpracně přejde do krve jak slovní zásoba, tak gramatika a výslovnost. 🙂
(Píši ještě soukromou zprávu.)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 11 měsíci

To, co popisujete, je poměrně neobvyklý způsob učení jazyka, ale důležité je, že Vám to pomohlo nějak začít. 🙂

Já sám i moji studenti máme skvělou zkušenost s poslechem knih. Pro nižší úrovně lze užít zjednodušené knihy (Zjednodušená četba ), od B2 už je možné poslouchat originály.
Při pravidelném intenzivním poslechu Vám téměř bezpracně přejde do krve jak slovní zásoba, tak gramatika a výslovnost. 🙂
(Píši ještě soukromou zprávu.)

S angličtinou jsem v každodenním styku. Filmy, videa, seriály, četba na internetu, chat s nativama. Vše originál. Žádné zjednodušené verze.

Ovšem prakticky všude, vyskytují výrazy a idiomatická vyjádření, se kterými si neporadí ani mí přátelé se slušnou C1.

Já si třeba ukládám věty s výjádřeními v angličtině, které neznám a vedle toho i český překlad. Jenže nejprve musím na takovou větu narazit, pak uložit, zjistit český překlad, někde si to poznamenat. Je to pracné a stejně to nemám v mp3, takže za volantem je to nepoužitelné.

Při pravidelném intenzivním poslechu Vám téměř bezpracně přejde do krve jak slovní zásoba, tak gramatika a výslovnost.

Dneska jsem třeba hledal ektivalent pro „Z hlavy to nevím“ – I don’t know off the top of my head.

Ikdyž jsem ten idiom slyšel už 50× tak jsem jej stejně nebyl chopen vybavit. Potřebuji to uchopit (procvičovat) vědomě. Ideálně audio, aby to bylo použitelné za volantem.

Aha, už rozumím. 🙂
Také jsem to zažil (v němčině) – člověk rozumí pasivně vlastně cokoli, ale aktivně vyjádřit různé nuance a přesné formulace je mnohem těžší.

Většinou se doporučuje psát – cokoli Vás napadne, cokoli Vás zajímá.
Během psaní narazíte mnohokrát na fráze, které sice dokážete nějak vyjádřit, ale rád byste to uměl více způsoby a bohatším jazykem. Zkuste si jich všímat, zaznamenat si je, vyhledat k nim co nejvíce informací a při příštím psaní je použít.
Jde to pomalu, ale funguje to. 🙂

Další tipy Vám určitě dají ostatní.

Já teda asi nejsem zastáncem toho učit se idiomy vytržené z kontextu s překladem a takto účelově jeden vedle druhého. Myslím, že to udělá více škody než užitku. Jedna věc je učit se takto základní slovíčka, druhá pak pokročilé fráze a idiomy.

Není dobré (dle mého) se to učit takto nahuštěno vedle sebe, že si třeba dáte za sebe 50 idiomů. Bude se vám to strašně motat dohromady. To je stejné, jako byste se chtěl najednou naučit 30 frázových sloves. To se vám pak bude děsně motat, jestli je tam UP, ON, IN apod.

U idiomů o to víc. Tam je totiž zákeřné to, že ho pasivně samozřejmě znáte, dokonce i aktivně… skoro aktivně, skoro správně! Jsou tam strašně drobné nuance. Třeba u toho „z hlavy“. Je to OUT OF, FROM, OFF nebo jak? Všechno je to tak nějak podobné.

Já jsem se shodou okolností tento idiom naučil prostě za chodu. Tolikrát jsem ho slyšel a viděl napsaný, že jsem ho začal používat sám. Ale samozřejmě jsem si nebyl jistý tou předložkou a asi jsem to ze začátku voral. Tak jsem si k tomu vymyslel pomůcku – pohyb ruky (pohyb otevřené dlaně, která jakoby „vzlétne“ z hlavy), abych si pamatoval OFF (z povrchu pryč, jako TAKE OFF).

A to je teda moje rada. Poslouchat nebo číst text, hodně textu, různý text. Snažit se vnímat i idiomy a fráze.

Ve vašem případě tedy mluvené slovo do auta. A to mohou být namluvené knihy, nebo třeba různé anglické Podcasty. Vím, že třeba na Spotify mají nepřeberné množství všeho možného, jen je třeba hledat. Pak najdete možná i podcasty v angličtině k nějakému vašemu koníčku, což je ideální. Anebo jsou pak podcasty pro pokročilé studenty angličtiny, kde si třeba opravu vezmou dejme tomu 5 frází, ale celý podcast se točí kolem nich a člověk si to pak lépe zafixuje. Není to prostě jen česky – anglicky, a pak jiná fráze.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.