Help for English

headline style and articles and commas

 

Dobrý den,
chtěl bych se zeptat na pravidla ohledně čárek a členů podstatných jmen u tzv. headline style, kdy jsou členy často vynechávány, stejně tak jako čárky, aby se ušetřilo místo a udělalo to co nejstručnější. Nicméně někdy jsou u informačních cedulí některé členy ponechány, zatímco jiné jsou nechány. Např. ‘Opening hours of the ski slopes‘, namísto ‘The opening hours of the ski slopes‘. Podle čeho se to vybírá, zda-li tam má být ten člen nechán, nebo ne?
Děkuji

There are no rules about this, and in fact we could even argue whether „(The) opening hours of the ski slopes“ is truly headline style at all, or simply English with ellipsis (unnecessary words left out).

Ski slopes open Mon-Fri 11.00 – 16.00, Sat-Sun 0900 – 17.00.

„Ski slopes open“ is headline style, and it can be used where we know (or can guess) from the context which ski slopes we're talking about – they're the ones at this skiing resort. „(The) Opening hours“ is too prissy (= overly fussy about detail) for true headline style.

The best way to get a feel for headline style is to read the headlines in newspapers (published in a country where English is the first language), and then read the text of the article to understand which elements of the information the journalists chooses to flag up and how they do that – which words they choose, and what kind of punctuation (if any). In general, a good headline won't need any articles or punctuation.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od DesperateDan vložený před 5 měsíci

There are no rules about this, and in fact we could even argue whether „(The) opening hours of the ski slopes“ is truly headline style at all, or simply English with ellipsis (unnecessary words left out).

Ski slopes open Mon-Fri 11.00 – 16.00, Sat-Sun 0900 – 17.00.

„Ski slopes open“ is headline style, and it can be used where we know (or can guess) from the context which ski slopes we're talking about – they're the ones at this skiing resort. „(The) Opening hours“ is too prissy (= overly fussy about detail) for true headline style.

The best way to get a feel for headline style is to read the headlines in newspapers (published in a country where English is the first language), and then read the text of the article to understand which elements of the information the journalists chooses to flag up and how they do that – which words they choose, and what kind of punctuation (if any). In general, a good headline won't need any articles or punctuation.

Dan, thank you so much!

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.