Help for English

přeložení termínů

 

prosím o pomoc při překládámí několika termínů.
1. main-grade (jde o workers) – dá se přeložit jako „vysoce postavený“?
2. out-of-touch
3. arms-lenght
Moc děkuji za pomoc :-)

1. neviem
2. mimo dosah, prec z dosahu (ruky)
3. dlzka ramena, ruky

myslím si že 3 je délka po ruce (nebo ramena :-?, dle toho co se myslí „arm“) – nedávno jsem narazila na shoulder-length a bylo to „po ramena“, myšleno např. vlasy má po ramena.

dívám se, že to může být také něco úplně jiného: z oblasti investování: http://www.investopedia.com/…mslength.asp nebo http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/arm's+length

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.