Help for English

Jak použít FULL TILT

 

DOBRÝ DEN, PROSÍM MOHLI BYSTE MI NAPSAT NĚKOLIK VĚT SE SLOVNÍM SPOJENÍM „FULL TILT“? NEVÍM, JAK HO VE VĚTĚ POUŽÍT A KAM HO DÁT. pŘEDEM VELMI DĚKUJI, LUCIE

Když to vygoogluješ tak je to samý spojení s pokerem, kde si k tomu přišla?

Právě že jsem to slyšela jen ve spojení s pokerem, ale chtěla bych vědět, zda se to dá použít i v běžné větě, když to znamená něco jako „na plné obrátky“.

Příklady ze slovníků:http://www.helpforenglish.cz/…-ONLINE.html
MacMillan: He came running down the hill at full tilt.
Cambridge: The plant is operating at full tilt to cope with demand.
Merriam-Webster: During the war the nation's factories were going full tilt.
The fleeing robber ran full tilt down the hill.

Jarmi1, děkuji moc!

já děkuji též, neboť předtím než jsem to hledala, tak jsem o něčem takovém neměla tušení :-D Nové slovíčko vypadá zajímavě.

as fast as possible je totiž takové móc obyčejné :-D

Mě se to spojení líbí díky jeho výslovnosti…jééé:)

jak se to vyslovuje? :-D

Dobra je taky anglicka fraze prejata z cestiny: „wo co go?“

tož to sa používá snáď enem v Praze … :-)

s tím spojením s pokrem je to „rychlý pokr“? (neznám pokr)

zachvilku to bude aji v Londoně :-D

qteck: „What´s go“ asi moc nee :-D Z čeho to vlastně vzniklo?

bo prijel nejaky ostravak do londona a zacal mistni ucit anglicky :-d.

nebo přijel z Londýna do (domů) a začal všechny učit :-) Z jaké anglické věty vzniklo wocogo?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.